近年來,隨著中國影視文化產業的快速發展,影視劇制作愈加精良,並在眾多海外國家(地區)電視台、網絡平台發行播出,覆蓋大量海外收視群體。
中國影視劇風靡海外,讓以海外華僑華人為主體的觀眾得以從一部部作品中了解中國元素,感受中國文化。
影視劇“走出去”總體向好
“相比幾年前,當下中國的影視作品‘走出去’的成果顯著。”菲律賓紅燭華文教育基金會咨詢委員張杰說道。
為促進文化貿易發展和推動影視文化“走出去”,國家近年來出台了一系列政策,採取了許多措施。
浙江中華文化海外傳播促進會副會長、哈兔中文網絡學院院長朱敏認為:“中國的影視文化‘走出去’,一定要與落地國家的門戶網站進行對接,這是互聯網時代較為精准的對接點。”
中國影視作品“走出去”拓展了版權交易途徑:《長安十二時辰》已授權給美國亞馬遜、馬來西亞Astro、新加坡Starhub等多家視頻網站,並得到較高評價﹔《親愛的,熱愛的》在Viki、MyDramaList等視頻網站均獲得了口碑認可﹔《知否知否 應是綠肥紅瘦》在韓國中華TV創下了收視新高。
“我國影視文化輸出正與經濟社會同步發展,總體趨勢向好,影響逐步提升。”朱敏說。
中國已成為影視作品的生產大國和消費大國,中國影視作品豐富的內容資源和特有的文化元素,為國際市場注入了活力。
讓海外觀眾樂於了解中國故事
目前中國影視劇在東南亞地區勢頭強勁,同時也開始走出亞洲,走向歐洲、美洲、非洲。
新加坡華人胡子茵告訴本報,新加坡的女同事喜歡看《三生三世》《延禧攻略》,胡歌主演的一些作品也很受歡迎。“之前很多朋友看韓劇,后來中國電視劇就開始風靡了。”
在華人佔人口14%左右的泰國,中國影視作品的影響早已經超出華人范圍。
“中國的影視作品在泰國有不少觀眾基礎。”泰國女學生英泰拉笑著說,“像《陳情令》這部作品,我已經看了好幾遍。每看一遍,好像就會更了解中國一些。”
越南觀眾則對中國歷史很感興趣,《延禧攻略》、《如懿傳》、《陳情令》在越南播出后,劇中的經典台詞廣為流傳,還有越南粉絲因此喜愛上了中國歷史文化,甚至開始學習中文。
美國佐治亞州華人張妤箐在接受本報採訪時說:“今年在互聯網上看了很多中國電視劇,比如,《三十而已》《摩天大樓》《安家》,還看了《乘風破浪的姐姐》。我看中國電視劇的主要原因是想家,看看電視劇就會覺得自己離家近點。像我這樣的留學再工作移民的人,比較喜歡看中國國產劇。”
美國加州華人何菁說:“平時看中國國產劇比較多,比如《三生三世》,因為還是更熟悉中國文化。”
傳播中國文化的窗口
什麼樣的作品是能夠講好中國故事、傳播中國文化的?《陳情令》在海外市場的成功可以視為典范:樹立文化自信,傳播正向價值。
《陳情令》講述的是一對知己鋤奸扶弱、匡扶天下的故事。劇中蘊含眾多國風元素,展現中國俠義精神,聚焦中國非物質文化遺產、傳統紋飾、儒家經典和家訓文化。
目前該劇已在泰國、韓國、日本、越南等多個國家和地區播出,在第七屆“2019泰國頭條新聞年度風雲人物”中,《陳情令》劇組及主演均斬獲獎項。
影視作品作為中國在世界的形象窗口之一,是海外人士了解中國的重要途徑。
朱敏表示:“帶有問題和現象導向的故事類國產劇、反映中國傳統文化的歷史劇、展現中國自然風貌景觀類的紀錄片在國際交流中會比較受外籍人士的歡迎,劇本的創作應該朝這方面謀求重點突破。”
張杰表示,影視人應努力以觀眾喜聞樂見的方式講好中國故事,傳播好中國聲音,加深海外觀眾對中國的客觀了解,推動中國文化進一步“走出去”。